IFRS, IAS, årsregnskaber, grønne regnskaber, etiske regnskaber, balance og resultatopgørelse
Professionel og præcis oversættelse af årsregnskaber efter internationale standarder
Regnskabsoversættelse er en særskilt disciplin inden for den fagsproglige oversættelseskunst.
Tidligere fyldte denne opgave meget i regnskabssæsonen, når virksomhederne offentliggjorde deres regnskaber på dansk, som hurtigt skulle efterfølges af en version på engelsk.
Nu vælger mange virksomheder at aflægge regnskab på engelsk gennem deres revisionsfirma, men vi har stadig en række kunder, blandt andet organisationer, som vi laver regnskabsoversættelse for.
Mens der er lidt mindre efterspørgsel på regnskaber på engelsk, er der dog fortsat et behov for oversættelse til de øvrige større sprog som tysk, fransk, italiensk og spansk.
Til alle sprog oversætter vi også uddrag af regnskaber, f.eks. revisorerklæring, beretningsdelen eller noterne.
Regnskabsstandarder skal også oversættes
ad Astra Translatører har omfattende ekspertise inden for regnskabsoversættelse og var for nogle år siden ansvarlig for oversættelsen af de internationale regnskabsstandarder (IAS og IFRS) fra engelsk til dansk.
En opgave, som udgjorde 500.000 ord, og som krævede fastlæggelse af ny terminologi, som skulle indføres i dansk lovgivning.
Det gjorde vi i samarbejde med et panel af revisorer. Samarbejdet med fagfolk inden for relevante områder er generelt noget, der karakteriserer vores tilgang til fagsproglig oversættelse.
Vi tager ansvar for oversættelsen
Oversættelse af et årsregnskab kræver langt mere end blot at kunne oversætte ord og tal.
Det kræver dyb indsigt i regnskabsprincipper og kendskab til både nationale og internationale standarder som IFRS og IAS.
En præcis og gennemarbejdet oversættelse er nødvendig for at sikre, at alle detaljer og nøglekomponenter forstås korrekt af modtagere på tværs af landegrænser – uanset om det drejer sig om investorer, myndigheder eller samarbejdspartnere.
Hos ad Astra Translatører arbejder vi med høj præcision og i tæt dialog med fagfolk, så vi sikrer, at oversættelsen lever op til både juridiske og økonomiske krav.
Hvorfor er oversættelse af årsregnskaber komplekst?
Oversættelse af årsregnskaber adskiller sig markant fra almindelige oversættelsesopgaver. Det skyldes de mange fagtermer og specifikke standarder, der varierer fra land til land, og som kræver et dybtgående kendskab til lovgivningen på området.
Desuden stilles der store krav til dokumentation og korrekt gengivelse af terminologi, da en lille fejl kan få store konsekvenser for, hvordan regnskabet bliver opfattet af modtagerne.
Dette er især vigtigt, når det drejer sig om internationale markeder, hvor forskelle i lovgivning og praksis kan skabe misforståelser, hvis oversættelsen ikke er 100% korrekt.
Krav til præcision og korrekt terminologi
Hos ad Astra Translatører anvender vi vores årelange erfaring til at oversætte alle dele af et årsregnskab, lige fra resultatopgørelser og balancer til noter og revisorerklæringer.
Vores arbejde involverer ofte et nært samarbejde med revisorer og juridiske eksperter, som sikrer, at terminologien stemmer overens med gældende praksis.
Vi har tidligere været involveret i oversættelsen af de internationale regnskabsstandarder IFRS og IAS fra engelsk til dansk, hvor vi udviklede terminologi, som stadig bruges i dag.
Denne erfaring gør os i stand til at levere en præcis oversættelse, der matcher både lovgivningskrav og branchespecifikke standarder.
Oversættelse af regnskabets nøglekomponenter – en kompleks proces
Et årsregnskab består af flere komponenter, som hver især kræver omhyggelig oversættelse:
-
Balance: En nøjagtig oversættelse af balancen kræver indsigt i terminologien omkring aktiver og passiver. Fejl her kan føre til misforståelser omkring virksomhedens finansielle status.
-
Resultatopgørelse: Oversættelse af resultatopgørelsen kræver præcision, da selv små ændringer i ordvalget kan påvirke forståelsen af indtægter og omkostninger.
-
Noter og supplerende informationer: Oversættelse af noter er ofte den mest komplekse del af årsregnskabet, da den indeholder detaljerede oplysninger og fagtermer, der varierer afhængigt af branchestandarder og lovkrav.
Disse nøglekomponenter udgør tilsammen rygraden i årsregnskabet, og de skal oversættes præcist og forståeligt, så virksomhedens økonomiske situation præsenteres korrekt og utvetydigt på det valgte sprog.
ad Astra Translatører: din partner til regnskabsoversættelse
Hos ad Astra Translatører har vi opbygget en specialiseret viden, som vi trækker på, når vi oversætter årsregnskaber og finansielle dokumenter til flere sprog.
Vores erfaring med store oversættelsesopgaver og kendskab til internationale standarder sikrer, at vi leverer pålidelige og præcise oversættelser.
Vi oversætter ikke blot ord – vi sikrer, at alle juridiske og økonomiske nuancer bevares, så årsregnskabet kommunikeres korrekt på tværs af markeder og kulturer.
Kontakt os i dag for en løsning, der kan styrke din virksomheds internationale kommunikation.
IFRS og IAS
International Financial Reporting Standards (IFRS)
IFRS er et sæt af regnskabsstandarder, der er udviklet af International Accounting Standards Board (IASB). Disse standarder er designet til at skabe ensartede og gennemsigtige regnskabsmetoder på tværs af landegrænser, hvilket letter sammenligningen af finansielle oplysninger mellem virksomheder globalt.
International Accounting Standards (IAS)
IAS er de tidligere standarder, der blev udgivet før IFRS blev indført. Selvom mange IAS-standarder er blevet erstattet af IFRS, er nogle stadig gældende og anvendes i regnskabspraksis. IAS har også bidraget til at forme de nuværende IFRS-standarder.
Årsregnskaber
Årsregnskaber er en vigtig del af virksomhedens finansielle rapportering og giver et overblik over virksomhedens økonomiske situation over en given periode. De primære komponenter i årsregnskaber inkluderer:
-
Balance: Viser virksomhedens aktiver, passiver og egenkapital på et bestemt tidspunkt. Balancen giver indsigt i virksomhedens finansielle stabilitet og likviditet.
-
Resultatopgørelse: Viser virksomhedens indtægter og udgifter over en periode, typisk et regnskabsår. Resultatopgørelsen hjælper med at vurdere virksomhedens rentabilitet.
Grønne regnskaber
Grønne regnskaber fokuserer på virksomhedens miljømæssige påvirkninger og bæredygtighed. Disse regnskaber indeholder oplysninger om ressourceforbrug, affaldshåndtering og CO2-udledning. Grønne regnskaber er blevet mere relevante i takt med, at virksomheder i stigende grad prioriterer bæredygtighed og ansvarlighed i deres drift.
Etiske regnskaber
Etiske regnskaber går et skridt videre ved at inkludere sociale og etiske aspekter af virksomhedens drift. Disse regnskaber kan indeholde oplysninger om arbejdsforhold, samfundsansvar og virksomhedens indvirkning på lokalsamfundet. Etiske regnskaber er en måde for virksomheder at kommunikere deres værdier og ansvarlighed til interessenter.