Follow us on

Ole Bajlum

Spanish-language translator, Cand.ling.merc.
30 years’ experience in the business.

Ole is a keen aficionado of Spain and South America. An expert in Spanish jurisprudence and medicine, he is also one of the most experienced translators of the Nordic languages.

Since 2008 Ole has been an owner and partner in ad Astra Translatører ApS together with Benjamin Holst Kjeldsen. His specialist areas of expertise include EU, contracts, legislation, judgments and rulings from all legal courts and judicial bodies, annual accounts, issue prospectuses, articles of association, official company extracts, the environment, medicine, development policy, and private documents such as education and training certificates, marriage and death certificates, probate court certificates, deeds and property transcripts. As an extra feather in his cap, Ole has also specialized in cosmetic products and course documentation for clothing fashion.

Ole graduated in 1991 as a two-way translator in Spanish, with a BA in Specialized Language for Business (English) from the School of Business and Social Sciences at Aarhus University (Aarhus BSS). Since obtaining his licence to practise as a state-authorized translator and interpreter in Spanish in March 1991, Ole has pursued a professional career as a translator. Over the years Ole has had his own business as a practising translator as well as being a partner in various translation companies in Copenhagen.

Ole is something of an expert in Spanish historical, political and economic matters—a committed interest for which the foundations were laid during lengthy periods of study in Malaga and Madrid during his student years. During the past 30 years he has travelled to Spain and Argentina and stayed there any number of times.

Even while studying in Copenhagen, Ole took up the linguistic challenges of acting as a Spanish translator for Denmark’s two large adoption organizations. That commitment and interest continued for more than 20 years.

Following his training as a translator in Aarhus, Ole received a Robert Schumann grant for a six-month stay as a stagiaire (trainee) at the European Parliament’s Danish translation department in Luxembourg. During this period Ole received a thorough induction into EU law and underwent practical training in the craft of the translator. This development as a translator assumed great importance for Ole’s career and over a number of years resulted in him translating hundreds of EU texts, primarily for the European Parliament.

After returning to Denmark, Ole set up as a freelancer in Copenhagen, and a short while afterwards he had an opportunity to move to San Francisco with work for six months, where he would work primarily on translation in the striking Latin-American setting of California.

Ole subsequently came into contact with Danida, Denmark’s Development Cooperation, at the Ministry of Foreign Affairs, and translated a large array of publications and presentations focusing on Danida’s programme countries, including Nicaragua. His contact with the Danish Environmental Protection Agency came later, at a time that saw political and commercial attention focusing on the environment; and for a number of years Ole formed part of a team of translators working on large reports and presentations. Among other things, Ole translated the Ministry of the Environment’s book “Environmental Administration in Denmark”.

Since 2008 Ole has acted as translator, partner and general manager of ad Astra Translatører ApS. His great interest in translating legal, economic, financial, environmental, medical and EU texts has gradually been supplemented with extensive knowledge of Swedish and Norwegian affairs. In an age that has increasingly seen the spotlight on Swedish-Danish communications, partly as a result of the integration of the Øresund region, this has been reflected in the market demand for qualified, specialist linguistic skills for translation from Swedish to Danish. As a former auxiliary nurse in Stockholm, Ole has risen to the challenge, and over time, with his Spanish and English translation training, he has developed an extensive knowledge of Swedish language and culture, having enjoyed a wealth of personal and business connections in both South Sweden and Stockholm for a number of years now.

Gazelle 2021
Do you know if you’re using the best translators?
Here at ad Astra Translatører we make our living from translating – but even more so from confidence and credibility.

 

Get a free quote

Legalization

oversaettelse

Translation

Language consultancy

ad Astra Translatører offers all forms of language service

Translation is our bread and butter, but also our joy. 
We are trained translators with degrees in specialized translation and interpreting.

We are specialists in legalization of translations, which is often crucial to having a translation approved in Denmark or abroad. We are registered with authorities and embassies, and we take care of all the practical details.

If you need advice of a linguistic nature, we are more than happy to help. We are able to draw on our extensive experience, which extends beyond borders and target groups, so as to convey your message loud and clear.

Who we are

ad Astra Translatører offers translation of all types of text for Danish and international companies, organizations, public authorities and private individuals.

We can supply translation in all languages and enjoy taking on urgent jobs. We do both certified translations for official use and translation of texts for all other purposes, such as webpages, contracts, marketing and anything else.

Our certified translators are registered with the Danish Chamber of Commerce, which can endorse our certified translations before the Ministry of Foreign Affairs provides them with what is known as an apostille certificate. We can thus produce translations that are legally binding abroad.

Contact us

Use the contact form → or contact us by e-mail for a no-obligation quote. We treat all material confidentially.

Our project managers are standing by on tel. (+45) 3312 1318 if you would like to enquire about translation, quality assurance, certification and legalization, etc.

Please let us know your name.

Please let us know your email address.

Please write a subject for your message.

Please let us know your message.

Upload Invalid Input

Invalid Input

Did you know that…

as certified translators, we are bound to observe secrecy?

Learn more