Follow us on

Nordic languages

So you think you know your Swedish surströmming from your Danish wienerbrød, and your Icelandic brennivín from your Norwegian brunost? And how about Skål! Hygge. Gravad lax. And akvavit?

And what exactly is the difference between the Nordic and the Scandinavian languages?

Do you need your product details translated into the four major languages, or will just one do?

Or should you invest extra time and money in including Icelandic, Faroese, or even Sami?

Many people in Denmark understand Norwegian and Swedish – far fewer understand Finnish or Icelandic. Even fewer can actually translate between Danish and the other Nordic languages.

But we’re Denmark’s most experienced old hands in the Nordic languages. End of story.

Over the past 20 years we have translated everything from weighty flotation prospectuses to cosmetics ads between Danish, Swedish, Norwegian and Finnish. Though based in Copenhagen, we also have regular clients in Sweden, for whom we do translations into Swedish.

Assignments in the Nordic languages are often related to marketing in the form of webpages, advertising campaigns and presentations. They can also be in the field of architecture, where architects’ firms in the Nordic countries are keen to bid on projects that cut across national borders.

There is also large-scale cooperation in agriculture and foodstuffs within the Nordic region, which is reflected in a need for translation.

Even a knowledge of both Norwegian and Swedish and the ability to make oneself understood in a form of common Scandinavian is not synonymous with being able to translate a contract or an advertisement destined to be read by legal experts or consumers in the Nordic countries. There are plenty of pitfalls, and translating between the Nordic languages is a specialist discipline just like any other languages. There is no translators’ training programme or legal dictionaries between the Scandinavian languages, to give just one example. It’s an acquired skill, which translators must learn and master.

So contact us if you would like a quote – and advice – on communication between the Nordic countries.

Gazelle 2021
Do you know if you’re using the best translators?
Here at ad Astra Translatører we make our living from translating – but even more so from confidence and credibility.

 

Get a free quote

Legalization

oversaettelse

Translation

Language consultancy

ad Astra Translatører offers all forms of language service

Certified translation is our bread and butter, but also our joy. 
We are trained translators with degrees in specialized translation and interpreting.

We are specialists in legalization of translations, which is often crucial to having a translation approved in Denmark or abroad. We are registered with authorities and embassies, and we take care of all the practical details.

If you need advice of a linguistic nature, we are more than happy to help. We are able to draw on our extensive experience, which extends beyond borders and target groups, so as to convey your message loud and clear.

Who we are

ad Astra Translatører offers translation of all types of text for Danish and international companies, organizations, public authorities and private individuals.

We can supply translation in all languages and enjoy taking on urgent jobs. We do both certified translations for official use and translation of texts for all other purposes, such as webpages, contracts, marketing and anything else.

Our certified translators are registered with the Danish Chamber of Commerce, which can endorse our certified translations before the Ministry of Foreign Affairs provides them with what is known as an apostille certificate. We can thus produce translations that are legally binding abroad.

Contact us

Use the contact form → or contact us by e-mail for a no-obligation quote. We treat all material confidentially.
Click here to send us a secure and encrypted e-mail through the Bluewhale system.

We are standing by on tel. (+45) 3312 1318 if you would like to enquire about translation, quality assurance, certification, legalization and apostille, etc.

Please let us know your name.

Please let us know your email address.

Please write a subject for your message.

Please let us know your message.

Invalid Input

Invalid Input

Did you know that…

as certified translators, we are bound to observe secrecy?

Learn more