MiFID og MiFIR, SFDR, finansielle instrumenter og UCITS
Investeringsforeninger, årsrapporter og prospekter
Investeringsforeninger er en af vores stærke kompetencer. Uanset om vi taler om oversættelse af årsrapporter, regnskaber, vedtægter, tegningsprospekter, investeringsanbefalinger eller tekniske analyser, så har vi erfaring med det. Det er et stærkt reguleret område, hvor der er krav om korrekt terminologi. Samtidig er der mange internationale aspekter med investering på tværs af landegrænser. En god oversættelse på investeringsområdet forudsætter kendskab til samfundsøkonomi og kræver, at vi følger med i udviklingen i verdensøkonomien. Når vi oversætter inden for en videnstung branche, går opgaven ud over det rent sproglige og forudsætter en teknisk og faglig viden hos både oversætter og korrekturlæser.
CSR og bæredygtighedsrelaterede oplysninger (SFDR) er emner, der fylder meget for de fleste investorer. Vi oversætter i et flydende, letforståeligt sprog, som læseren har tillid til - helt i tråd med afsenderens intentioner.
Nogle oversættelser er rettet direkte mod investorer, mens andre dokumenter bliver oversat som følge af myndighedskrav.
Vi laver begge typer oversættelse og hjælper med legalisering, notarpåtegning eller ambassadepåtegning, alt efter kravene på modtagerens marked.
Korrekturlæsning sikrer fejlfri kommunikation
Vi arbejder fast med dansk korrekturlæsning af investeringsforeningers årsberetninger til investorerne. Investering kræver tillid, og denne tillid understøttes af fejlfri kommunikation.
Oversættelse af vedtægter - med gensynsrabat
En investeringsforenings vedtægter opdateres jævnligt for at afspejle sammensætningen af afdelinger og skiftende myndighedskrav. Når vi først én gang har oversat vedtægterne, går de efterfølgende opdateringer hurtigt. Det afregnes normalt til timepris i stedet for ordpris, alt efter hvad der er billigst for kunden. Kontakt os for at høre mere om rabat for gentagelser.
Kinesisk oversættelse? Intet problem!
I en international verden er det selvfølgelig engelsk oversættelse, der er mest efterspurgt, men fransk oversættelse er også meget relevant, da en del investeringsforeninger hører hjemme i Luxembourg. Derfor laver vi også meget oversættelse til fransk.
Hvis en investeringsforening har investeringer i Taiwan, kan det også blive nødvendigt med oversættelse til kinesisk. I Taiwan bruger man traditionelt kinesisk med lidt længere tegn end simplified Chinese, så vi spørger altid ind til, hvor den kinesiske oversættelse skal bruges.
Vi laver også både tysk oversættelse og dansk-spansk oversættelse af beretningstekster og årsregnskaber. Vores spanske oversætter har over 30 års erfaring med oversættelse inden for investeringsområdet.